nwg
April 15, 2019, 12:20am
#1
Hi,
I took me 50 nights, and my puzzle game in Python is (almost) ready. The “native” game language is English, but I’m not a native English speaker. I’d be grateful if someone could review 65 lines of English strings and tell me what’s wrong. Or just make a pull request.
Also, if anyone wanted to dedicate 15 minutes and translate it into their language, it may be done by submitting a file to the languages directory. The file should be named according to your locale, like en_NZ
or es_ES
.
Thanks in advance!
1 Like
Did a quick read and found two:
intro_incredible = IN-CRE_DI-BLE! --> intro_incredible = IN-CRE-DI-BLE!
unless you want that original underscore.
player_offline = You must sing in first --> player_offline = You must sign in first
unless a player is suppose to actually sing to get the game started; that could be interesting after a few beers.
2 Likes
nwg
April 15, 2019, 1:19am
#3
Haha! Typos may have something to do with beer. More specifically: with porter from Żywiec.
Thanks!
Possibly this:
More one the website
Not sure what you mean here
Other than what @PackRat found all looks okay.
nwg
April 15, 2019, 6:26am
#5
By clicking the Top 10 button, you open a dialog with 10 best overall scores. You may click the button below to the website with more details:
Acceptable or to be changed?
I can’t see anything just a grey square.
Could you call it “Top 10 Scores”?
nwg
April 15, 2019, 6:32am
#7
Yep, Flameshot happens to work randomly on VM.
In this dialog you already see some top scores. The button allows to see more.
Graczy = scores in English?
“More one the website” should probably read “More from the website”
1 Like
nwg
April 15, 2019, 6:43am
#10
Haha! I need to force English on my machine. I forgot to do so, and also had forgotten to translate this string into Polish. Should be like this:
Still need to change that “More One the Website” to “More from the website”
1 Like
nwg
April 15, 2019, 6:51am
#12
Already changed locally. Will go to the 0.9-4 package. Thank you!
2 Likes